Wed, 13 September 2006 Games will change. And I need your input and ideas.
The Game n/a Please, let me know what kind of game you would like to have. This podcast is yours .... and wanted to know what you would like to find or play with! Anything can be done and everything is possible. Send an email- see the about section on top. Sebastien Category: Games -- posted at: 12:54 PM Comments[0] |
Mon, 28 August 2006 Games are back - With still some fun and nice prizes. You have 15 days until the podcast 59 is released to play.
The Game Find the equivalent in English of those French expressions –and translate them (try to make sense out of it). - Il pleut des cordes- Il fait un froid de canard - Il y a un vent à décorner un cocu (Tough and tricky one) You have 2 weeks to play, until the podcast #59 is released. Do not worry about making mistakes – the effort and the participation is more important.
Send your proposition to: gamefpc [at] frenchieproductions.com, with the subject line: Game Podcast 57 (replace the [at] by a @).
Rules apply - check the transcript to know them. (refer to the last page of the transcript #57)
The answer will be provided in that post - under the comment section.
Prizes of this game: 1st place: a French CD or movie 2d place: a French book or CD 3rd place: A French magazine/newspapaer of the week
Bonne chance a tous et que le meilleur ou la meilleure gagne! Sebastien
Category: Games -- posted at: 3:34 PM Comments[1] |
Wed, 9 August 2006 Games are back - With still some fun and nice prizes. You have 15 days until the podcast 57 is released to play.
The Game Listen to the last song of this week “Stewball�, and within 2-3 lines (in French or English), explain what happens….. This is a sad story, but you will be able to get the whole development of the story Do not worry about making mistakes – the effort and the participation is more important.
Send your proposition to: gamefpc [at] frenchieproductions.com, with the subject line: Game Podcast 55 (replace the [at] by a @).
Rules apply - check the transcript to know them. (refer to the last page of the transcript #47)
The answer will be provided in that post - under the comment section.
Prizes of this game: 1st place: a French CD 2d place: a French book 3rd place: A French magazine/newspapaer of the week
Bonne chance a tous et que le meilleur gagne! Sebastien Category: Games -- posted at: 12:09 PM Comments[1] |
Mon, 3 July 2006 Allez hop, another game, and this one will be about the weather! You have 15 days until the podcast 51 to play (maybe less!).
The Game
Try to guess what that mean – in French or English – I can help you if needed.
1- Mauvais temps à la saint-Léonce, peu de fruit beaucoup de ronces (June 18th, Saint Léonce) 2- Pluie d'orage à la saint-Sylvère, c'est beaucoup de vin dans le verre (June 20th, Saint Silvère) 3- Qui en juin se porte bien, au temps chaud ne craindra rien (June 26th, Saint Anthelme)
Do not worry about making mistakes – the effort and the participation is more important.
Send your proposition to: gamefpc [at] frenchieproductions.com, with the subject line: Game Podcast 49 (replace the [at] by a @).
Rules apply - check the transcript to know them. (refer to the last page of the transcript #47)
The answer will be provided in that post - under the comment section.
Prizes of this game: 1st place: a French CD 2d place: a French book 3rd place: A French magazine/newspapaer of the week
Bonne chance a tous et que le meilleur gagne! Sebastien Category: Games -- posted at: 5:22 AM Comments[2] |
Thu, 15 June 2006 This week is going to be funny! You will have to look for it, and guess a little. You have 15 days until the podcast 49 to play.
The Game
Explain what that means, or what you think it mean (in English or French) and if an equivalent exists please give it.
1- Un fangio 2- Etre maboul (synonyme : être calu, un calu) 3- S’estrasser Exemple use in a sense : Pierre est maboul (calu). Il va s’estrasser si il continue à rouler comme un Fangio !
Here are some links to help you in your search (audio and websites): Fangio- maboul – calu – s’estrasser –Those words are used in the south, maybe somewhere else. If you need help, let me know.
Do not worry about making mistakes – the effort and the participation is more important.
Send your proposition to: gamefpc [at] frenchieproductions.com, with the subject line: Game Podcast 47 (replace the [at] by a @).
Rules apply - check the transcript to know them. (refer to the last page of the transcript #47)
The answer will be provided in that post - under the comment section.
Prizes of this game: 1st place: a French movie (DVD) or else (choice of the winner!) 2d place: a French book or a gift certificate for the Itunes Music Store 3rd place: A French magazine of the week
Bonne chance a tous et que le meilleur gagne! Sebastien Category: Games -- posted at: 3:58 PM Comments[1] |
Thu, 25 May 2006 Great, I was waiting for that - Le nouveau jeu est la! You have 15 days until the podcast 47 to play.
Translate and give the equivalent in English of that famous sense:
« Les chaussettes de l'archie duchesse sont elles sèchent archies sèches ? »
If you record yourself saying it, and send it to me, or just call 1 831-706-2414 (VOIP and USA number), and leave your name, email with saying that, on the answer machine. For the best pronunciation, I will play it and give it a special price!
Do not worry about making mistakes – the effort and the participation is more important.
Send your proposition to: gamefpc [at] frenchieproductions.com, with the subject line: Game Podcast 45 (replace the [at] by a @).
Rules apply - check the transcript to know them. (refer to the last page of the transcript #45)
The answer will be provided in that post - under the comment section.
Prizes of this game: 1st place: a French movie 2d place: a French book 3rd place: A magazine in French Special prize for the recording (prizes are subject to changes)
Bonne chance a tous et que le meilleur gagne! Sebastien
Category: Games -- posted at: 7:04 PM Comments[1] |
Sun, 7 May 2006 Yippee another game!You have 15 days until the podcast 45 to play.
Translate the three sayings below into English. Provide the meaning. Verbs and words can be hard to guess – but try it!
1- Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras 2- Quand vient la gloire s’en va la mémoire 3- Chacun prêche pour sa paroisse
I will give an explanation for some of them after the game – like a quick history point on why . Do not worry about making mistakes – the effort and the participation is more important.
Send your proposition to: gamefpc [at] frenchieproductions.com, with the subject line: Game Podcast 43 (replace the [at] by a @).
Rules apply - check the transcript to know them. (refer to the last page of the transcript #43)
The answer will be provided in that post - under the comment section.
Prizes of this game: 1st place: a French movie 2d place: a French book 3rd place: A magazine in French (prizes are subject to changes)
Bonne chance a tous et que le meilleur gagne! Sebastien Category: Games -- posted at: 6:13 PM Comments[1] |
Sun, 23 April 2006
Game is on! You have 15 days until the podcast 43 to play.
Translate those 3 sayings in English. Please, also provide the meaning. The translation does not have to be perfect, but must reflect the overall idea/theme of the phrase(s)! You might have guessed the “shoe� theme, well, enough for the tip!
1- Avoir du foin dans les bottes 2- Trouver chaussure à son pied 3- Il n’y a si beau soulier qui ne devienne savate
I will give an explanation for some of them after the game – like a quick history point on why . Do not worry about making mistakes – the effort and the participation is more important.
Send your proposition to: gamefpc [at] frenchieproductions.com, with the subject line: Game Podcast 41 (replace the [at] by a @).
Rules apply - check the transcript to know them. (refer to the last page of the transcript #41)
The answer will be provided in that post - under the comment section.
Prizes of this game: 1st place: a French movie (DVD - The dinner game ) 2d place: a French movie (DVD - La Cage aux Folles) 3rd place: A book in French (Une annee en provence - Peter Mayle, French text)
Bonne chance a tous et que le meilleur gagne! Sebastien Category: Games -- posted at: 11:00 PM Comments[1] |
Mon, 10 April 2006
Game is on! You have 10 days (a week and 1/2), from the date marked on that post to play.
Re-write the note “Lili� left to Marcel Pagnol in good French (from the book – Le temps des secrets - reviewed last week):
<< ce matin on peux pas aller aux piège, je suis été avec mon Père pour la Moison au chant de Pastan. Viens, on manje sous les pruniers, viens, te prèse pas. on nié tout le jour, ton ami Lili Y a le muïlet Tu pourras monté dessur. viens, ton ami Lili. Cet le chant des becfigue de Van pasé. viens >>
“Lili� never went to school, and he is writing this note, the same way he will talk. Try to make it more grammatically “French�! Do not worry about making mistakes – the effort and the participation is more important.
Send your proposition to: gamefpc [at] frenchieproductions.com, with the subject line: Game Podcast 39 (replace the [at] by a @).
Rules apply - check the transcript to know them. (refer to the last page of the transcript #39)
The answer will be provided in that post - under the comment section.
Prizes of this game: 1st place: a French movie (Happenstance, La cage aux folles …..!) 2d place: a French Book (Le petit Nicolas or les contes de la rue Broca) 3rd place: A French magazine of the week (Paris match or other)
Bonne chance a tous et que le meilleur gagne! Sebastien Category: Games -- posted at: 2:43 AM Comments[1] |
Sun, 26 March 2006 Game is on! You have 7 days (une semaine or a week), from the date marked on that post to play.
Listen again to the last song of this week: Vincent Delerm - Quatrieme de couverture. or watch the video here (wmv format) from the France 5 website.
Provide an explanation of that title - in English : what it means, what do you think it refers to, ....... This is an actual "expression" that means something specific in French! Seems hard, but it is actually pretty "simple" :)
Send your proposition to: gamefpc [at] frenchieproductions.com, with the subject line: Game Podcast 37 (replace the [at] by a @).
Rules apply - check the transcript to know them. (refer to the last page of the transcript #37)
The answer will be provided in that post - under the comment section.
Prizes of this game: 1st place: a French book (Le Petit Nicolas or Les contes de la rue Broca, or something similar!) 2d place: a magazine (a French magazine!) 3rd place: Newspaper Le Canard Enchaine of this week
Bonne chance a tous - Que le meilleur gagne! Sebastien Category: Games -- posted at: 10:53 PM Comments[1] |
Sun, 12 March 2006 Game is on! You have 5 days, from the date marked on that post to play (until Friday night).
Translate 3 sayings (dictons) in English. Please, also provide the meaning. 1 - Taille tot, taille tard, taille toujours en mars 2 - Seme tes pois a la saint-Patrice, tu en auras tout ton caprice 3 - Quand mars se deguise en ete, avril prend ses habits fourres
The translation does not have to be perfect, but must respect what the saying is telling! Provide more care to the meaning of the saying. Send your proposition to: gamefpc[at]frenchieproductions.com (replace the [at] by a @), with the subject line: Game Podcast 35
Rules apply - check the transcript to know them. (refer to the last page of the transcript #35)
The answer will be provided in that post - under the comment section.
The prize is a surprise for this first time - But, the winner will not be disappointed.
Bonne chance a tous - Que le meilleur gagne! Sebastien
Add on: Game is over - We got 3 winners. All the answers were really good and that was a tough choice. Next time (podcast 37) It will be a little easier. Thanks to all of you. Prizes and winner re under the comment section. Category: Games -- posted at: 11:06 PM Comments[1] |
Sat, 11 March 2006 Starting with the podcast 35, there will be a game every 2 weeks - maybe every week (if the organization of it is smooth!).
Prize (or prizes, depending on the week), will be great : can goes from maybe a French product, newspaper/magazine, book, ..... and more and more. Just be confident, you will not be disappointed. Depending on the prizes, that can be challenging.
To participate, please, read the transcript of the podcast. The game will appear on the last page of it (after the links and reference page). Specific explanations will be over there too. I will take the first and/or best answer (depending on the numbers of winners for a specific week), and will post it on the website, with their name, their answers, and the prizes that they won (if some funny ones comes around, well, I will post them too!).
The post will be specific to the game. Everything will be done by email at a specific address (gamefpc@frenchieproductions.com). The duration of a specific game will be around 2 to 3 days. So as soon as a podcast is online, you will have 2 to 3 days to participate.
The decision will be final!
So stay tunes, be ready, clear the dust out of your dictionary ... and let's play!
Sebastien Category: Games -- posted at: 1:30 PM Comments[2] |
Categories
List Class/Subjects
in htlm format
Syndication
Become a member
Already a member? Login!
Surveys
audience survey
Vote and review
Best of on iTunes
FaceBook / My Space
Archives
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
Sponsors